福清家教吧:《新英汉词典》广纳热语潮语 "表""酱紫"被收录


来源:福清家教网 日期:2013年06月15日 点击:746次 分类教学资源 上一篇福清家教吧:江苏高考作文... 下一篇福清家教吧:中考将开考 ...

在漫画中常见的“ZZZ”符号,解释为“睡着了”、“厌倦了”、“累死了”等3项。昨天,上海译文出版社来南京新街口新华书店举行《新英汉词典》第4版首发式。本次修订,广纳了“热语”、“潮语”,在收录大量新词的同时保持了一贯的严谨求实,做到了释义完备、准确、简明,例证丰富、精当、实用。


  雾霾——


  “天安门看不到毛主席”


  据上海译文社朱亚军副总编介绍,此次修订,翻译变得更“潮”了,翻译也更加生动活泼,常见“笑翻”、“酷”等字眼。同时新增大量词义辨析,如根据半年来热议的雾霾、PM2.5话题,新增“fog、mist、haze、smog”这类可指雾或似雾的东西的同类词辨析。在“雾霾”释义举例中,用了从北京流传的“世界上较远的距离是我在天安门看不到毛主席”,生动有趣,适合“90后”的阅读习惯。


  此次修订对“新英汉”中数以千计的相关条目重新进行了勘正。修订版中新增的新词新义,紧跟较新社会、文化、经济、科技、生活动态。如近几年频现于欧美报刊的“boatel”(水上旅馆)、“ecocide”(生态灭绝)、“machinima”(3D电影制作技术)、“newbie”(网络新手)等词语。词典还罗列了不少网络与短信常用缩略语。譬如:想对心仪的女生求婚,你可以用wymm(will you marry me你愿意嫁给我吗);想问对方是不是同性恋,你可以用SorG(straight or gay异性恋还是同性恋)等。


  ZZZ——


  睡着了、厌倦了、累死了


  面对活跃的社会思潮,“新英汉”的编纂同样体现了活泼新潮的特质。像“aak”(asleep at keyboard,意指:在电脑旁睡着)、“aysos”(are you stupid or something,意指:你是傻的还是怎么的)、“kiss”(keep it simple,stupid,意指:长话短说,傻瓜)、“yyssw”(yeah,yeah,sure,sure-whatever,意为:是是,当然当然,敷衍了事),类似于中国网络、短信聊天达人们“表”、“酱紫”等有趣但又常让人不甚理解的流行语缩写,也作为7种附录之一被收录在新版“新英汉”中。


  此外,在互联网和移动通信飞速发展的今天,越来越多与网络相关的时髦用语以“新词”的面貌出现在读者眼前。如“网络与短信常用缩略语”附录中,漫画中常见的“ZZZ”符号,此处的解释为“睡着了”、“厌倦了”、“累死了”等3项;“2D4”指的是“to die for”,意为“好得要死”;“BFF”指“best friends forever”,意为“永远的好朋友”。


  热卖——


  累计发行*过1300万册


  《新英汉词典》是新中国历史上发行量较大、销售周期较长的外语词典。作为解放后国人独立编纂的第一部英汉工具书,词典历经4次全面修订,累计发行*过1300万册。这一数字,远远*先于国内同类外语词典,铸就了中国词典销售史上不可逾越的奇迹。


  新版修订编辑徐玲表示,该词典收录如此大量的新词,在国内英语综合性词典中尚属首次。按照惯例,收词在10万个以上的大型词典一般每10年更新一次,收词在五六万个的中型词典的更新一般每五六年一次。**收词在强调“新”的同时也兼顾稳定性,此次《新英汉词典》在收录新词上的大胆突破,采用的方法是将其放在附录而非正文中。徐玲说,值得一提的是,“新英汉”还附录了300幅插图,如26个英文字母的手语表达法;各种各样的“鼓”;各种各样的“结”,以及建筑中的“喷嘴”等。


  记者 蔡震




  • 请家教,就上福清家教吧15898419604(陈老师)